Här skulle det ha kommit en recension på den klassiska charka-slafsa filmen Shogun Assasin men iochmed att LoveFilm uppenbarligen bestämt sig att bara he en version som är dubbad till engelska utan valalternativ till japanskt tal så blir det ingen sådan.. Finns verkligen få saker som stör så mycket som dubbad film med den vedervärdiga osynken mellan munrörelse och ljud... Ska man nu ta och dubba saker så ta en titt på Den onde, den gode, den fule, denna klassiska spagettivästern.. Inspelad i Spanien av en mestadels italiensk produktionsbemanning och en mix av italienska, spanska och amerikanska skådisar som i mångt och mycket talar sitt eget språk under inspelningen. I efterproduktionen satt en stackars tjomme och nogrannt gick igenom dessa italiensk-/spansktalande sekvenser och hittade ord på engelska som passade till munrörelserna och förmedlade det budskap som karaktären skulle förmedla.. Excellent arbete, hatten av!!
Undras om man måste hitta Shogun Assasin någon annanstans nu, eller om den får fortsätta vara osedd även framöver...
Så, snälla söta rara ni som ger ut filmer... OM ni nu MÅSTE dubba saker och ting.. Kan ni inte se till att låta orginalspråket finnas kvar också?? Det FINNS plats kvar på skivan till det, och det skulle göra mig så mycket gladare!!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Nu är Shogun Assasin så cool att man måste se den, dubbad eller ej.
Ge den en chans, även om det låter fånigt.
Mje, klarar verkligen inte dubben.. Men, jo, måste få tag på den och se den =D
Skicka en kommentar